Last week I watched a tough documentary on the German channel DW, Lebanon in Crisis, about the explosion in Beirut, summer 2019. At some point we wander off to Tripoli, down back alleys, into the Muslim and Christian quarters. It touched me profoundly, as my biological father was Lebanese Muslim, born in Tripoli, having left with his first wife for England sometime in the late fifties. For reasons I cannot easily explain, I have always avoided digging too deeply into his life. I love research, it is what I am exceptionally good at, but when it comes to my father I have avoided the quest. Really all I know is he was called Melek; came from a large family, and he died at 42, in 1975. He is buried in London. I was also the only child he never knew as I was given up at birth, placed in an orphanage, and was adopted at 6 weeks by a Jewish father, Marius, and French mother, Patricia, where my new life was carved out quickly, swiftly and beautifully.
La semaine dernière, j'ai regardé un documentaire difficile sur la chaîne
allemande DW, Lebanon in Crisis
, sur l'explosion à Beyrouth, l'été 2019. À un moment donné, nous nous sommes rendus à Tripoli, dans des ruelles, dans les quartiers musulmans et chrétiens. Cela m'a profondément touché car mon père biologique était un Libanais musulman, né à Tripoli, parti avec sa première femme en Angleterre à la fin des années 50. Pour des raisons que je ne peux pas expliquer facilement, j'ai toujours évité de fouiller trop profondément dans sa vie. J'aime la recherche, Je suis exceptionnellement douée pour cela, cependant, quand il s'agit de mon père, j'ai évité la quête.
Tout ce que je sais, c'est qu'il s'appelait Melek, qu'il venait d'une grande famille et qu'il est mort en 1975, enterré à Londres. J'étais aussi le seul enfant qu'il n'a jamais connu, j'ai été abandonné à la naissance, placé dans un orphelinat, et adopté à 6 semaines par un père juif, Marius, et une mère française, Patricia, où ma nouvelle vie s'est dessinée rapidement, promptement et à la perfection.
Watching the documentary, I was moved to tears. For the first time ever I felt a deep need and dreamt of going down the same back alleys trying to piece together a picture of this papa I never knew. However, I was born out of wedlock, the only one of his children who were. Would I be accepted? How would a Muslim family react? Do they even know of my existence? After Melek got on the boat for England the Lebanon faced partitions, rebellions, strife, many wars, civil unrest and unease.
So how much of a family are left?
What memories are there?
As I will probably never know more, I built up a dream-type man over the years, the man I think he could have been. Romantic, unpredictable, ethical in his own way, risk-taker, lover of life, youthful, gambler and father to many. Melek, remains a mythical figure, the man I will always want to have, and never can.
En regardant le documentaire, j'ai été ému jusqu'aux larmes. Pour la première fois, j'ai ressenti un besoin profond et j'ai rêvé de descendre les mêmes ruelles pour essayer de reconstituer une image de ce papa que je n'ai jamais connu. Cependant, je suis né hors mariage, le seul enfant sur 6 qui l'ait été. Serais-je accepté ? Comment une famille musulmane réagirait-elle ? Connaissent-ils au moins mon existence ? Comme une grande partie du Moyen-Orient, lorsque Melek est partie, elle était confrontée à des partitions, des rébellions, des conflits et de nombreuses guerres. Alors, que reste-t-il, quels sont les souvenirs ? J'ai donc construit un homme de rêve au fil des ans, l'homme que je pense qu'il aurait pu être. Romantique, imprévisible, honnête à sa manière, preneur de risques, amoureux de la vie, jeune, flambeur et père. Melek reste une figure mythique, l'homme que je voudrai toujours avoir, et que je ne pourrai jamais avoir.
Marius on the other hand was by my side till he died 10 years ago. He was my mentor and hero. He was self- taught, rejecting university because he felt life lived was more potent and immediate. Born in Jo’Berg, South Africa, from Lithuanian Jewish parents who were part of the diaspora, and, despising Apartheid, left SA at 18, never to go back. He landed in London in the early fifties.
He admired a few select beings, one being the enlightened Russian philosopher George Gurdjieff, who believed “It is possible to awaken to a higher state of consciousness and achieve full human potential.” In the fifties, Marius was discovering the arts, the London writing scene, an offshoot of the the Bloomsbury Group, hypnosis, meditation, marijuana, and finally my mother, Patricia whom he met at Luba’s Bistro. Luba was the niece of Gurdjieff. He later became a journalist and features editor for several London newspapers. He was a happy man. He was a great father.
Marius influenced me in so many ways, plied books on me, and ideas which were revolutionary for a young girl to have been offered, such as ‘do you own thing, make your own way, listen to your heart, it will tell you where to go. Your instincts are your guide.” He also taught me, “there are two worlds, the one we see and the one we don’t. To find the one we do not is harder than the one we do. It is not about looking in the traditional way, it is about seeing with another lens.” It took me years to understand what he was telling me.
However, of all of the things he said, the most beautiful was the answer he gave to me when I young, I asked him about Melek and my adoption. It is etched in my soul.
I lived in Palestine before it became Israel, many of my dear friends were Arabs. I do not understand hate. I wanted a baby, and we wanted to adopt. There were lots of little children in the orphanage, and when I found out your father was a Muslim, I wanted you. This was my way of showing how we can forget conflict and show love. You are special.
Marius, en revanche, était à mes côtés jusqu'à sa mort il y a dix ans. Il était mon mentor et mon hero. Il était autodidacte, rejetant l'université parce qu'il pensait que la vie était plus puissante et plus immédiate. Né à Jo'Berg, en Afrique du Sud, de parents juifs lituaniens qui faisaient partie de la diaspora, et, méprisant l'apartheid, il a quitté l'Afrique du Sud à 18 ans pour ne plus jamais y retourner. Il a débarqué à Londres au début des années cinquante.
Il admirait quelques êtres sélects, dont le philosophe russe illuminé, George Gurdjieff, qui croyait "qu'il est possible de s'éveiller à un état de conscience supérieur et de réaliser pleinement le potentiel humain". Dans les années 50, Marius découvrait les arts, la scène littéraire londonienne, une dérivée du Bloomsbury Group, l'hypnose, la méditation, la marijuana, et enfin ma mère, Patricia, qu'il a rencontrée au bistro de Luba. Luba était la nièce de Gurdjieff. Il est ensuite devenu journaliste et rédacteur en chef de plusieurs grands journaux londoniens. C'était un homme heureux. C'était un père exceptionnel.
Marius m'a influencé de nombreuses façons, m'a donné des livres variés à lire et des idées révolutionnaires pour une jeune fille, comme "fais ce que tu veux, fais ton chemin, écoute ton cœur, il te dira où aller”. Ton instinct te guidera". Il m'a aussi appris : "il y a deux mondes, celui que nous voyons et celui que nous ne voyons pas, et trouver celui que nous ne voyons pas est plus difficile que celui que nous faisons. Il ne s'agit pas de regarder de manière traditionnelle, mais de voir avec une autre lentille". Il m'a fallu des années pour comprendre ce qu'il me disait.
Cependant, de toutes les choses qu'il a dites, la plus belle est la réponse qu'il m'a donnée lorsque, jeune, je l'ai interrogé sur Melek et mon adoption. C'est gravé dans mon âme.
“J'ai vécu en Palestine avant qu'elle devienne Israël, beaucoup de mes chers amis étaient arabes. Je ne comprends pas la haine. Je voulais un bébé, et nous voulions adopter. Il y avait beaucoup de petits enfants à l'orphelinat, et quand j'ai appris que ton père était musulman, je t'ai voulu. C'était ma façon de montrer comment on peut oublier les conflits et montrer de l'amour. Tu es spéciale.”
Marius’ obituary From the Times of London.
Thanks so much for the time you take to read this.
It is always my deepest pleasure.
Enjoy the next few weeks.
If anyone is interested in learning about Documentary Film Production Workshops you can visit my Website@ www.scatterflix.com
Merci beaucoup pour le temps que vous prenez pour lire cela.
C'est toujours mon plus grand plaisir d'écrire.
Profitez des prochaines semaines.
Si vous souhaitez en savoir plus sur les ateliers de production de films documentaires, vous pouvez visiter mon site web à l'adresse suivante : www.scatterflix.com
L'histoire de ta vie est fascinante.
Leçon d'amour et de courage. De bonté et bienveillance.
Je garde toujours en mois le souvenir de nos longues discussions et t'écouter me raconter ta vie emplissait mon coeur de joie.
A chaque fois que je passe chez Maria & Luis- Renaissance, j'ai de belles pensées pour toi depuis Montréal.
You were born out of wedlock, but wed-locked to life. You are indeed the missing link between the Muslim and the Jewish people. Both of your fathers showed you the road to unorthodoxy, the road that leads to the unraveling of the inner flower of yourself. No, you are not a plastic flower made in millions of copies according to a well-established formula guaranteeing only sameness and predictability! Thank you for letting us take a peek into your soul!