Happy New Year - 2021

Change is the only constant in life!

Happy New Year to you all from the UK Bonne année à vous tous d’angleterre.

The beautiful and incredible kiss between Saturn and Jupiter took place on the 21st December 2020, on the day of the Solstice. The first time for us to visibly see the conjunction in 400 years. The Planetary Society have a interactive page on their website which shows the different phases of the conjunction during December.

Le beau et incroyable baiser entre Saturne et Jupiter a eu lieu le 21 décembre 2020, le jour du Solstice. C'est la première fois depuis 400 ans que nous voyons visiblement laconjonction. La Planetary Society a une page interactive sur son site web qui montre les différentes phases de la conjonction pendant le mois de décembre.

The planets moved from the earth sign of Capricorn into the air sign of Aquarius which governs air, communication, telecommunication, quickness and innovation.

On the 14th December a new strain of virus called “The Kent Virus” was announced in the UK.

A few hours ago, “dialysis patient Brian Pinker, 82, became the first person to receive the Oxford-AstraZeneca Covid-19 vaccine.” (BBC News live - 4th January 2020)

Things are moving quickly. Everything is change.

Les planètes sont passées du signe terrestre du Capricorne au signe aérien du Verseau qui régit l'air, la communication, les télécommunications, la rapidité et l'innovation.

Le 14 décembre, une nouvelle souche de virus appelée "The Kent Virus" a été annoncée au Royaume-Uni.

Il y a quelques heures, "le patient en dialyse Brian Pinker, 82 ans, est devenu la première personne à recevoir le vaccin Oxford-AstraZeneca Covid-19". (BBC News en direct - 4 janvier 2020)

Les choses vont vite. Tout est en train de changer.


For those interested in Chinese astrology & Feng Shui - Pour ceux qui s'intéressent à l'astrologie chinoise et au Feng Shui

The reign of the Metal Rat will soon be over: 25 January 2020 - 11 February 2021. We will then come into the year of the Metal Ox.

Le règne du Rat de Métal sera bientôt terminé : 25 janvier 2020 - 11 février 2021. Nous entrons alors dans l'année du Bœuf de Métal.

The Metal Rat is about survival, movement, innovation, new beginnings and change.

The Ox is about the material, the sturdy, steady and wilful. The Metal Ox year moves forwards with those new beginnings which were also the chaos of the Rat year, taking the lessons learnt and building with them. One being patience, which we all need to cultivate right now, especially those of us in countries where the virus is taking us on to unprecedented journeys.

Rat de Métal, c'est la survie, le mouvement, l'innovation, les nouveaux départs et le changement.

Le bœuf, c'est la matière, la solidité, la stabilité et la volonté. L'année du Bœuf de métal avance avec ces nouveaux départs qui ont été aussi le chaos de l'année du Rat, et en prenant les leçons apprises et en construisant avec elles. L'une d'entre elles est la patience, que nous devons tous cultiver en ce moment, en particulier ceux d'entre nous qui vivent dans des pays où le virus nous entraîne dans des voyages sans précédent.

Leaving behind the Rat year brings some hope for this new year. It simply can’t get any worse, can it? For some there is sadness and sense of foreboding, yet expectation. For others, we have learnt to move through the emotional hurdles by going with the fast flow that came at us.

Myself, being a metal rat, I bounced easily through Rat year, as I am used to the swirl of uncertainty. I was born into it, being adopted at a young age, and moving between France and England with my newly found family. I needed to adjust, and quickly.

Currently I am quasi homeless, living out of a suitcase at my daughter’s while waiting to go back to China, to my home and my work. I adjust by keeping on top of things, making time - I have a lot of it - for those things I love: learning anything that grabs my attention, film-editing, writing, chatting with dear friends on Skype, playing with my granddaughter, and cultivating patience.

Laisser derrière soi l'année du Rat apporte un peu d'espoir pour cette année. Cela ne peut pas être pire, n'est-ce pas ? Pour certains, il y a de la tristesse et un sentiment de pressentiment, mais aussi de l'espoir. Pour d'autres, nous avons appris à surmonter les obstacles émotionnels en suivant le courant rapide qui s'est mis en place.

Moi-même, étant un rat de métal, j'ai rebondi facilement, car je suis habitué au tourbillon de l'incertitude. Je suis né dans ce tourbillon, j'ai été adopté à un jeune âge et j'ai déménagé entre la France et l'Angleterre avec ma nouvelle famille. Il faut s'adapter, ou ne pas s'adapter.

Actuellement, je suis quasi-sans-abri, j’ai juste une valise, et vie chez ma fille, en attendant de rentrer en Chine, chez moi, et au travail. Je m'adapte en me tenant au courant, en prenant du temps - j'en ai beaucoup - pour les choses que j'aime : apprendre tout ce qui attire mon attention, monter des films, écrire, discuter avec des amis chers, jouer avec ma petite-fille et cultiver la patience.

I also like to study the new Chinese year to come and adjust myself to the challenges using Feng Shui. In the UK, one of the oldest Feng Shui Store has almanacs, cures, enhancers, and a huge repertoire to help us understand how to put into practice some of the elements to harmonise and balance ourselves within our environment and how to prepare for the Metal Ox year.

Anjie Cho, a Feng Shui architect (US) who comes from a less conservative Feng Shui school, says: The bagua is one of the most important aspects of feng shui, as it assists in determining what parts of your space relate to each specific type of energy. Without properly defining this, you cannot properly execute feng shui. Look into which bagua area relates to an area that you need to work on, and get started!

I myself know it can be in a simple gesture such as changing the colour of the sheets in your bedroom, to placing a mirror by your desk to open your visual perspective, or placing a coin for prosperity in a corner in the west of the house. Up to us to discover.

J'aime aussi étudier la nouvelle année chinoise à venir, et m'adapter aux défis en utilisant le Feng Shui. Au Royaume-Uni, l'un des plus anciens magasins de Feng Shui propose des almanachs, des remèdes, des renforceurs et un vaste répertoire pour aider à comprendre comment mettre en pratique certains des éléments permettant de s'harmoniser et de s'équilibrer dans notre environnement et comment se préparer à l'année du bœuf de métal.

Anjie Cho, architecte de Feng Shui (USA): “Le bagua est l'un des aspects les plus importants du feng shui, car il aide à déterminer quelles parties de votre espace sont liées à chaque type d'énergie spécifique. Sans une bonne définition de cet aspect, vous ne pouvez pas exécuter correctement le feng shui. Cherchez quelle partie du bagua se rapporte à un domaine sur lequel vous devez travailler, et commencez !”

*Je sais moi-même que cela peut se faire par un simple geste, comme changer la couleur des draps dans notre chambre, placer un miroir près de notre bureau pour ouvrir notre perspective visuelle, ou placer une pièce de monnaie pour la prospérité dans un coin à l'ouest de la maison. À nous de le découvrir.

Oh my lovely, will we kiss like this again?

Oh ma belle, on va encore s'embrasser comme ça ?

New Year’s Eve in High Brooms

Le Réveillon du Nouvel an - High Brooms

And it rained, of course, we’re end of the year, England. Can’t expect more than rain. Snow would be dignified but, alas, down in High Brooms it rained.

My daughter, her partner and I sat in Tier 4 confinement (the most strict.) Outside, a few pitiful fireworks erupted into the iced air as we frantically tried to find a channel to watch the countdown on. We thought we were on the right channel, and into the mood we got, when suddenly Alyosha said, “how come there are thousands of people, I thought London was in Tier 4 too.” Only then we realised we were watching a repeat from December, 2019!

Et il a plu, bien sûr, nous sommes en fin d'année, l'Angleterre. On ne peut pas s'attendre à plus que de la pluie. La neige serait digne, hélas, dans les Highbrooms il pleuvait.

Ma fille, son compagnon et moi étions assis dans le confinement du Tier 4 - la plus stricte. Dehors, quelques feux d'artifice ont fait craquer la nuit glacée, et nous essayions frénétiquement de trouver une chaîne pour regarder le 'countdown. ' Nous pensions être sur la bonne chaîne, et soudain Aliocha a dit : "Comment se fait-il qu'il y ait des milliers de personnes, je pensais que Londres était aussi dans le Tier 4”. C'est à ce moment que nous avons réalisé que nous regardions une répétition de décembre 2019 !

So I turned to China, where 8 hours previously they’d rung in new year. Wuhan celebrated in grandeur.

Je me suis donc tourné vers la Chine, où 8 heures auparavant ils avaient débuté le nouvel an. Wuhan a célébré en grande pompe.

I spoke to my family in China, already awake, planning for the day. Little Sara-Zihan is now nearly two. I have no idea when I will see her again.

J'ai parlé à ma famille en Chine, déjà réveillée, en train de planifier la journée. La petite Sara-Zihan a maintenant presque deux ans. Je n'ai aucune idée de quand je la reverrai.

Xihu, Zihan, Nǎinai - Granny - and me before I left in November, 2019. Ma chère famille en Chine, Xihu, Zihan, Nǎinai - Mamie - et moi avant mon départ en novembre 2019. Photo : Wang Ying

“Change is the only constant in life.” Heraclitus, Greek philosopher

Le changement est la seule constante dans la vie." Héraclite, philosophe grec


One year ago, 31st December 2019,

Il y a un an - Décembre 2019

One year later …

Un an plus tard …

… UK leaves the EU after 47 years of membership, at 11pm, 31st December 2020

Le Royaume-Uni quitte l'UE après 47 ans d'adhésion, à 23h, le 31 décembre 2020

… 6th January 2021. UK goes into third lockdown

6 janvier 2021. Le Royaume-Uni entre dans une troisième phase de confinement.


BREXIT, EXIT, BREX’IN’ AGAIN?

BREX "IN" ENCORE ?

Anyone from outside the EU might not know that France has been the most critical country of the UK during Brexit, more so than any other European country.

Why?

Ah, the conflicts goes back so very far in our history.

Did it began in 1066?

The famous date when Anglo Saxon Harold Godwinson (c. 1022 - 1066), the last crowned Anglo Saxon king of England, was killed in battle in October 1066 at the Battle of Hastings, fighting William the Conqueror, a Norman invader. (The Normans, who were Viking in origin, had adopted French culture.)

Les personnes d'extérieur à l'UE ne savent peut-être pas que la France a été le pays le plus critique du Royaume-Uni pendant le Brexit, plus que tout autre pays européen. 

Pourquoi ?

Ah, les conflits remontent très loin dans notre histoire.

La fameuse date à laquelle l'anglo-saxon Harold Godwinson (v. 1022 - 1066), dernier roi anglo-saxon couronné d'Angleterre, a été tué au combat en octobre 1066 à la bataille d'Hastings, en combattant Guillaume le Conquérant, un envahisseur normand ? (Les Normands, qui étaient d'origine viking, avaient adopté la culture française).

England overnight became a Norman stronghold, with French laws and etiquette. Architecture flourished, especially churches. French became the official language of the court and public administration. As a consequence, many English words are derived from French.

Du jour au lendemain, l'Angleterre est devenue une forteresse normande, avec les lois et l'étiquette françaises. L'architecture s'y épanouit, notamment les églises. Le français devient la langue officielle de la cour et de l'administration publique. En conséquence, de nombreux mots anglais sont dérivés du français.

Until 1204

From the Conquest in 1066 until 1204, the Kingdom of England and the Duchy of Normandy formed the 'Anglo-Norman realm' They had the same ruler from the descendants of William. In 1204 the Norman realm was lost to the French army, and many English nobles opted to stay in France. Since then, there has been back and forth scurrying across the English Channel, creating a relationship of one-upmanship, of rivalry and duality, of love and sometimes disdain.

Jusqu'en 1204

De la Conquête en 1066 à 1204, le royaume d'Angleterre et le duché de Normandie ont formé le "royaume anglo-normand". Ils avaient le même souverain que les descendants de Guillaume. En 1204, le royaume normand fut perdu au profit de l'armée française, et de nombreux nobles anglais choisirent de rester en France. Depuis lors, il y a eu un mouvement de va-et-vient à travers la Manche, créant une relation de surenchère, de rivalité et de dualité, d'amour et parfois de mépris.

Or was it during the 33 smaller wars?

Or the one lasting 100 years?

Or the Napoleonic wars, which brought Napoleon to his exile on St. Helena, after being defeated by Wellington at Waterloo in 1815?

Or the fall of French Canada to the British in 1759?

Bringing us to today and Brexit.

To quote Jonathon Miller, writing on the 25th January 2019 about Macron for the Spectator. “As he strutted across the stage in Drôme, holding forth to an audience of local worthies that looked more bemused than enthusiastic, Macron declared that the British were mad, their referendum proof that referendums are rubbish, that Brexit is unachievable, that the British notion of independence from the EU was demented, and that British society was tearing itself apart, in spirit.”

Ou c’était pendant les 33 petites guerres ?

Ou celle qui a duré 100 ans ?

Ou des guerres napoléoniennes qui ont conduit Napoléon à sa mort à Sainte-Hélène, après avoir été vaincu par Wellington à Waterloo en 1815 ?

Ou la chute du Canada français aux mains des Britanniques en 1759 ?

Et voilà. Nous arrivons à aujourd'hui et à Brexit.

Pour citer Jonathon Miller, écrivant le 25 janvier 2019 sur Macron pour le Spectator. "Alors qu'il se pavanait sur la scène dans la Drôme, s'adressant à un public de personnalités locales qui avaient l'air plus ébahi qu'enthousiaste, Macron a déclaré que les Britanniques étaient fous, leur référendum prouvant que les référendums sont des bêtises, que Brexit est irréalisable, que la notion britannique d'indépendance vis-à-vis de l'UE était démente et que la société britannique se déchire, en esprit".

BREXIN!

However, the English were begging to gain membership to enter the Common Market in the early days. De Gaulle vetoed in 1963, and again in 1967, against the British joining. He was convinced that the British views of Europe did not adhere to those of the rest of the Continent, could become agents for the Americans, and did not believe the British were a good match for the Common Market. The UK only joined after his death in 1973. (It was, as was pointed out to me by David Reed, a friend, really a trade agreement . . . however, there is irony in this.) And we wait to see what will happen, and if ever we will see eye-to-eye.

Cependant, les Anglais ont d'abord supplié d'adhérer au marché commun. De Gaulle a placé son veto en 1963, puis en 1967, contre l'adhésion des Britanniques. Il était convaincu que les vues britanniques sur l'Europe ne correspondaient pas à celles du reste du continent, qu'elles pouvaient devenir des agents pour les Américains et qu'elles ne correspondaient pas au Marché commun. Le Royaume-Uni n'a adhéré qu'après sa mort en 1973. (Comme me l'a fait remarquer David Reed, un ami, il s'agissait en fait d'un accord commercial. ... cependant, il y a de l'ironie dans tout cela). Et nous attendons de voir ce qui va se passer, et si jamais nous verrons les choses du même œil.


I finish with a French-English love story, as no one can deny the fascination we have for each other.

Je termine par une histoire d'amour franco-anglaise, car personne ne peut nier la fascination que nous avons l'un pour l'autre.

Once upon a time there was a lonely Queen who ruled England. Her name was Elizabeth I. She was getting on in years, with little hope of marrying or having a child. Not that she really wanted one, nor a husband for that matter, she vocally told her country, until she met the Duc d’Anjou, 22 years her junior, whose powerful mother, Catherine de Medici, plotted the alliance on the other side of the Channel.

Il était une fois une reine esseulé qui régnait sur l'Angleterre. Elle s'appelait Elizabeth I. Elle vieillissait, avec peu d'espoir de se marier ou d'avoir un enfant. "Je n'ai pas besoin d’un enfant, ni d'un mari", disait-elle vocalement à son pays, jusqu'à ce qu'elle rencontre le duc d'Anjou, 22 ans son cadet, dont sa mère puissante, Catherine de Medici, complotait l'alliance de l'autre côté de la Manche.

The Duke began in earnest to court the Queen in person, her only suitor that did, and Elizabeth fell for this young Frenchman, head over heels, madly in love, and, after refusing him once, two years later he wooed her anew and she fell to his charms, deciding to marry him, to the anguish of her protestant advisors. They warned her against marrying a Catholic Frenchman

Le duc commence sérieusement à courtiser la reine en personne, son seul prétendant, et Elizabeth tombe amoureuse de ce jeune Français, follement amoureuse, et, après l'avoir refusé une fois, deux ans plus tard, il la courtise à nouveau, et elle tombe sous son charme, décidant de l'épouser, à l'angoisse de ses conseillers protestants. Ils l'ont mise en garde contre le mariage avec un Français catholique.

Elizabeth’s heart was broken and, grieving, she finally refused him for the good of her people. When Anjou left her, she was never to see him again. Elizabeth wrote this love poem for him.

Le cœur d'Elizabeth était brisé et, en deuil, elle finit par le refuser pour le bien de son peuple. Quand Anjou l'a quittée, elle ne devait plus jamais le revoir. Elizabeth a écrit ce poème d'amour pour lui.

“On Monsieur’s Departure”

I grieve and dare not show my discontent,

I love and yet am forced to seem to hate,

I do, yet dare not say I ever meant,

I seem stark mute but inwardly to prate.

I am and not,

I freeze and yet am burned.

Since from myself another self I turned.

My care is like my shadow in the sun,

Follows me flying,

flies when I pursue it,

Stands and lies by me,

doth what I have done.

His too familiar care doth make me rue it.

No means I find to rid him from my breast,

Till by the end of things it be supprest.

Some gentler passion slide into my mind,

For I am soft and made of melting snow;

Or be more cruel, love, and so be kind.

Let me or float or sink, be high or low.

Or let me live with some more sweet content,

Or die and so forget what love ere meant.

“Au départ de monsieur”

Je suis en deuil et je n'ose pas montrer mon mécontentement.

J'aime et pourtant, je suis obligé de donner l'impression de haïr.

C'est vrai, mais je n'ose pas dire ce que j'ai voulu dire.

Je semble complètement muet.

Mais à l'intérieur, je parle dans le vide ou la folie.

Je le suis et je ne le suis pas.

Je gèle et pourtant, je suis brûlé. 

Puisque de moi-même, un autre moi, je me suis tourné. 

Mes soins sont comme mon ombre au soleil.

Me suit en volant, 

Vole quand je le poursuis.

Se tient et se couche près de moi,

Fait ce que j'ai fait. 

Ses soins trop familiers me font regretter. 

Je ne trouve aucun moyen de le débarrasser de mon sein.

Jusqu'à ce qu'à la fin des choses, elle soit supprimée. 

Une passion plus douce glisse dans mon esprit.

Car je suis doux et fais de neige fondante ; 

Où sois plus cruel, aime, et sois donc gentil. 

Laissez-moi, ou flotter ou couler, être haut ou bas. 

Où laisse-moi vivre avec un contenu plus doux, 

Où mourir et oublier ainsi ce que l'amour signifiait.


On this note, I wish you all a happy new year. I really, really hope we can all rejoice with happiness as time goes by.

Thank you so much

If you like this newsletter, or have some story your would like to share, please let me know.

Sur cette note, je vous souhaite à tous une bonne année. J'espère vraiment, vraiment que nous pourrons tous nous réjouir avec bonheur au fil du temps.

Je vous remercie beaucoup.

Si vous aimez ce Newsletter, ou si vous avez une histoire que vous souhaitez partager, faites-le moi savoir.

Leave a comment

If you are interested in learning about Documentary Film Production you can visit my website where I give free workshops @ scatterflix.com

Si vous souhaitez en savoir plus sur la production de films documentaires, vous pouvez visiter mon site web où je donne des ateliers gratuits @ scatterflix.com

Share Soaps & Sagas

Jeanne

* I am British-French, love both countries dearly, and am constantly amused by the fickleness.

Je suis franco-britannique - Canadienne et j'aime beaucoup les deux pays, et je suis constamment amusée par leur inconstance.